Los apellidos catalanes III

La evolución de los apellidos

4.1. Cambios ortográficos

Cambios ortográficos ocurridos en territorios de lengua catalana como consecuencia de la imposición de otras lenguas oficiales (español, francés y italiano).

4.1.1 Castellanización

Afecta a todo el territorio lingüístico catalán del Estado español, pero con mucha mayor intensidad al País Valenciano.
ny = ñ: Viñes), Compañs
ny = ñy: Alemañy , Compañys
j, g = ch: Chaume, Chordi , Puchades
ç = z: Ponz, Dolz, sobretodo en el País Valenciano.
Nts = -nz: Monzonís, Monzó
T= d: Alted

4.1.2. Francesisación

Se da en la Cataluña del Norte que se encuentra bajo soberanía francesa des del Tratado de los Pirineos de 1659.
u = ou: Poujol
a = e: Coste

4.2. Traducciones

Un caso extremo, no muy frecuente, fue la traducción pura y dura de los apellidos a la lengua dominante: Roig= Royo “rojo” o Creu= Croix “cruz”.

4.3. Cambios en los apellidos por traslado a zonas de lengua no catalana o donde ésta se ha perdido

En la región murciana que recibió una importante dosis de población catalanohablante durante la reconquista, así como ciertas zonas limítrofes de Andalucía, subsisten uchos apellidos catalanes, algunos de los cuales han sido castellanizados.
Andreo , Domene , Guirao, Puche, Reche , Rosique.
Los apellidos catalanes se han expandido, sufriendo diversas mutaciones, fuera de Europa a la sombra de los imperios coloniales español (Hispanoamérica, Filipinas…) y francés (Quebec, Argelia…). Dándose el caso curioso que algunos apellidos, como Gònima, que ya no encontramos en Cataluña, son relativamente frecuentes en la América Latina.

4.4. Variantes regionales

Algunas veces las diferentes variantes ortográficas de un apellido nos indican el
origen geográfico reciente o más o menos antiguo de sus portadores.
a) Las terminaciones en -r en palabras agudas suelen designar formas valencianas de los apellidos (Ferrer, Fuster, Segur, Torner), ya que el dialecto valenciano mantiene esta pronunciación de este fonema a final de palabra que ha desaparecido en el resto del territorio lingüístico (Ferré/Farré, Fusté, Segú, Torné).
b) El cambio e, a y o, u en posición átona suele indicar que nos hallamos ante
apellidos de la zona del dialecto oriental del catalán. Así apellidos como Figueras, Jané, Cupons (propios a grosso modo de las provincias de Barcelona, Gerona, parte de Tarragona, Islas Baleares y Cataluña Norte) tendrían su equivalente en Figueres, Gené, Copons, en el resto del territorio, perteneciente al catalán occidental.
c) La transformación de j/g= tx (normalmente escrito ch) es una de las aracterísticas del subdialecto valenciano apitxat, propio de la ciudad de Valencia y comarcas cercanas. De esta procedencia originaria deben ser apellidos como Chardí, Chermà o Chirona que en otros lugares hallamos en su forma más “correcta” o etimológica: Jardí “jardín”, Germà “hermano”, Girona “Gerona”. En algunos lugares de las comarcas aragonesas catalanohablantes también se da este fenómeno y a el quizás se deban
apellidos como Chiné (Giné Gener “enero”) o, más probablemente, al intenso proceso de castellanización ortográfica sufrida por los linajes en esta zona.
d) La -tll- del catalán general se pronuncia como una l larga [l:] en parte del
territorio, como Mallorca y Menorca, y tiende a escribirse -tl-. Con lo cual al
apellido de Catalunya Batlle le corresponderá en estas zonas la forma Batle.
e) El léxico propio de una región determinada también ayuda a conformar su corpus de apellidos. Así pues debemos sospechar el origen valenciano de un apellido como Almela, contrapuesto a Ametlla en Cataluña, porque en este dialecto la almendra se llama así.

5. Algunos apellidos típicos según zonas

Andorra: Aldosa, Armengol, Baró, Bonfill, Farré, Puig, Soldevila, Vidal.
-Cataluña: Vila, Vidal, Serra, Martí, Ferrer, Soler, Puig, Roca, Solé, Pujol,
Font, Duran, Pascual, Costa, Casas, Rovira, Pons, Sala, Bosch, Roig, Mas, Solà, Riera.
-Islas Baleares: Pons, Ferrer, Serra, Coll, Marí, Riera, Oliver, Ribas, Vidal, Tur,
Barceló.
-País Valenciano: Ferrer, Martí, Nebot, Sanchis, Vidal, Peris, Soler, Pascual,
Verdú, Mas, Moliner.
-Cataluña del Norte: Vidal, Marty (Martí), Fabre, Pagès, Pujol, Ferrer, Puig,
Soler.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *